Etching
2025
Engraving plate size: 24 x3 30
Print size: 35 × 50
Tutti in fila
I filari avanzano ordinati, uno dopo l’altro, come una schiera silenziosa che conosce il proprio destino.
Le viti, dritte e pazienti, sembrano piccoli soldatini schierati al mattino, pronti a custodire la terra.
Ogni tralcio tende le braccia verso il cielo, ogni grappolo è un medaglione di luce che pende sul petto.
La prospettiva li guida in una marcia lenta, quasi rituale, che conduce lo sguardo fino alle colline di Langa che osservano la scena da lontano.
Nell’acquaforte, il tempo sembra trattenuto in un respiro.
Le linee sottili raccontano la disciplina della natura, la sua ostinata armonia.
E in questa parata di viti, così umile e così fiera,
Tutti in fila diventa un omaggio alla pazienza della terra, alla sua capacità di trasformare l’ordine in bellezza.
All in Line
The rows advance in an orderly fashion, one after another, like a silent procession that knows its destiny.
The vines, straight and patient, resemble small soldiers lined up in the morning, ready to guard the land.
Each shoot stretches its arms toward the sky, and each cluster is a medallion of light hanging on the chest.
The perspective guides them in a slow, almost ritual march, leading the gaze to the hills of Langhe that watch the scene from afar.
In the etching, time seems held in a breath.
The thin lines narrate the discipline of nature, its stubborn harmony.
And in this parade of vines, so humble yet so proud,
All in Line becomes a tribute to the patience of the land, to its ability to transform order into beauty.
Etching
2025
Engraving plate size: 24 x3 30
Print size: 35 × 50
Tutti in fila
I filari avanzano ordinati, uno dopo l’altro, come una schiera silenziosa che conosce il proprio destino.
Le viti, dritte e pazienti, sembrano piccoli soldatini schierati al mattino, pronti a custodire la terra.
Ogni tralcio tende le braccia verso il cielo, ogni grappolo è un medaglione di luce che pende sul petto.
La prospettiva li guida in una marcia lenta, quasi rituale, che conduce lo sguardo fino alle colline di Langa che osservano la scena da lontano.
Nell’acquaforte, il tempo sembra trattenuto in un respiro.
Le linee sottili raccontano la disciplina della natura, la sua ostinata armonia.
E in questa parata di viti, così umile e così fiera,
Tutti in fila diventa un omaggio alla pazienza della terra, alla sua capacità di trasformare l’ordine in bellezza.
All in Line
The rows advance in an orderly fashion, one after another, like a silent procession that knows its destiny.
The vines, straight and patient, resemble small soldiers lined up in the morning, ready to guard the land.
Each shoot stretches its arms toward the sky, and each cluster is a medallion of light hanging on the chest.
The perspective guides them in a slow, almost ritual march, leading the gaze to the hills of Langhe that watch the scene from afar.
In the etching, time seems held in a breath.
The thin lines narrate the discipline of nature, its stubborn harmony.
And in this parade of vines, so humble yet so proud,
All in Line becomes a tribute to the patience of the land, to its ability to transform order into beauty.